Japanese-English localization focused on videogames

The quality difference

Wooden characters who all sound the same, who inspire cries of “No one would ever say that!” inhabiting stories that have been stripped of any continuity or foreshadowing––instead, you can fill your game with characters who each have their own distinctive personality and voice, driving dialog and story arcs that resonate with western gamers.

Experience and dependability

With 16 years of experience with localization projects, Inbound manages the entire process from planning to execution and delivery, anticipating and preventing issues to ensure that schedules, budgets and quality targets are met.

  • translation
    by inbound
    Dragon Coins
    for iOS and Android
  • translation and Voice Recording Support
    by inbound
    Virtua Fighter 5
    for Xbox 360 and PlayStation 3
  • Translation (partial)
    by inbound
    Castlevania: Portrait of Ruin
    for Nintendo DS
  • Japanese translation
    by inbound
    Samurai Siege
    for iOS and Android
  • translation of newly localized content
    by inbound
    Tales of Symphonia Chronicles
    for PlayStation 3
  • translation
    by inbound
    Rhythm Thief & the Emperor's Treasure
    for Nintendo 3DS
  • translation
    by inbound
    Hatsune Miku: Project DIVA F
    for PlayStation 3 and PlayStation Vita
  • translation and rewrite
    by inbound
    Valkyria Chronicles
    for PlayStation 3
  • translation and rewrite
    by inbound
    Infinite Space
    for Nintendo DS
  • translation and rewrite
    by inbound
    Phantasy Star Portable 2
    for PlayStation Portable
  • translation
    by inbound
    Mario & Sonic at the Sochi 2014 Olympic Winter Games
    for Wii U
  • translation and rewrite
    by inbound
    Yakuza: Dead Souls
    for PlayStation 3
  • translation
    by inbound
    Binary Domain
    for PlayStation 3 and Xbox 360
  • translation and rewrite
    by inbound
    Armored Core 4
    for Xbox 360 and PlayStation 3
  • translation and rewrite (partial)
    by inbound
    Chrome Hounds
    for Xbox 360
  • Experience and expertise in planning and scheduling localization projects
  • Translation by writers with games experience
  • Rewrites to ensure that stories and characters come alive in English
  • Voice casting and direction by top-level audio producer
  • Voice recording by voice talent with games and ADR experience